热酷《魔力时代》进入深度本土化 预计年底上架日本市场

2015-11-25 17:45:17

      在今年ChinaJoy前夕,热酷游戏签下《伏魔者》欧洲发行权和《魔力时代》的日本发行权。目前这两款游戏进入到本土化阶段,其中《魔力时代》日文版正式命名为《Kronos Blade》,并已完成日文版的相关本土化翻译工作,开始在新手引导、画面美术、配音、付费点设计、游戏内活动设计方面进行深度优化,预计将于年底之前同步上架Google Play和iOS渠道。这也是继《Fantasy Drive》(中文名《盗梦英雄》,日本名《ファンタジードライブ》)之后,热酷游戏向日本市场推出的又一款中国本土手游
\
      作为今年热酷主推出海的第二款产品,《Kronos Blade》在核心玩法上采取“策略RPG+多英雄冒险”的模式,3D实时战斗视角、Q萌的美术画风和幻想冒险题材都较为契合日本玩家的口味,这也是热酷选中《Kronos Blade》出海日本的重要原因。在CV配音方面,热酷日本公司邀请了梶裕贵、佐仓绫音和悠木碧等多位日本专业级声优进行配音。据了解,此次选择的声优不仅在动漫配音方面具有丰富经验,其在游戏领域也广受玩家的熟知和欢迎,其中梶裕贵曾参与日本畅销手游《白猫计划》的配音,佐仓绫音曾为《锁链战记》配音,悠木碧则曾在二次元手游《百万亚瑟王》中担纲配音。
      据热酷日本负责人范战锋介绍,按照目前进度,《Kronos Blade》的本土化翻译和功能开发工作已基本完成,美术、UI优化等工作将与付费点调整、bug修改、机型适配工作同步进行。预计12月将开启预注册活动,年底前完成Google Play和iOS的上架。在9月日本iOS畅销榜Top100中,仅有《列王的纷争》和《Fantasy Drive》两款中国本土游戏进入榜单,而《Kronos Blade》的即将上架则有望成为第三款杀入日本主流游戏市场的中国产品。
      基于《Fantasy Drive》所获得的发行经验,《Kronos Blade》在发行过程中将更加注重文化性与玩家习惯的因素。因此,产品从最开始就为增强文化认同感调整游戏内容,不仅语言翻译遵从日本语言的行文规范和日常用语习惯,在付费系统、新手引导、美术设计方面也会完全按照日本玩家的审美和习惯进行调整,力求将《Kronos Blade》由内而外地打造成一款“类日本产品”。
      除了《Kronos Blade》,热酷还将于今年年底至明年上半年在海外发行《伏魔者》、《Skyland Clash》等多款优质手游,以丰富的产品种类进一步夯实热酷全球发行商的地位,为玩家持续创造高品质的移动游戏体验。

新闻动态

论坛热帖